Qualitätssicherungssystem
Acierto wendet sechs verschiedene Methoden der Qualitätsprüfung an.
- Qualitätsprüfung der Textkonformität: Alle Elemente der Übersetzung sind vorhanden, alles zu Übersetzende wurde übersetzt, die Übersetzung hat das geforderte Format, die Orthografie und die Anwendung der Grammatik sind einwandfrei, die Terminologie entspricht den Vorgaben und ist einheitlich, die verschiedenen Formatierungsmarken (Seitenzahl, Titelzeilen, Fußnoten etc.) befinden sich an ihrem Platz und die Formatvorlagen wurden berücksichtigt.
- Qualitätsprüfung in linguistisch-stilistisch-redaktioneller Hinsicht: Perfekte Lesbarkeit, einwandfreier Satzbau, korrekte Zeichensetzung, klare, einfache, verständliche und fließende Formulierungen, Beachtung der stilistischen Vorgaben, Erfüllung der Qualitätsanforderungen bei der Fertigstellung, Formulierungen sind dem Ziel, dem Medium der Veröffentlichung sowie der Zielgruppe angemessen.
- Qualitätsprüfung in technisch-semantischer Hinsicht: Alle Informationen und Daten sind exakt, zugänglich und verständlich, wichtige Information ist vorhanden, schädliche Information ist nicht enthalten, die Argumentation ist adäquat und effizient, die Übersetzung kohärent, die Organisation und die Struktur sind angemessen und eine logische, transparente und eindeutige Gliederung wurde eingehalten.
- Qualitätsprüfung des Transfers: Die Übersetzung entspricht dem Auftrag sowie seinen Anforderungen, die funktionellen Einheiten stimmen nach dem Prinzip der Gleichwertigkeit mit den Vorgaben überein, alle in Frage kommenden Inhalte sind vorhanden und angemessen, die psychologischen und kulturellen Unterschiede wurden berücksichtigt und die geforderte Qualität wurde geliefert.
- Funktionale Qualitätsprüfung: Diese Variante der Qualitätsprüfung untersucht, ob der zu übersetzende Text sowie seine spätere Rekonstruktion funktional miteinander vereinbar sind (dies trifft beispielsweise für Übersetzungen von Informatik-Programmen zu, bei denen an dieser Stelle eine Codierung durchgeführt werden muss).
- Qualitätsprüfung der Homogenität: Acierto untersucht, ob Terminologie, Stil, Tonfall, Formate und Ähnliches vollkommen homogen sind.
Übersetzung von Webseiten
Qualitätssicherungssystem
Fachliche Übersetzungen
Kommerzielle Übersetzungen, Wirtschaftliche Übersetzungen, Juristische Übersetzungen...