Español | Français | English | Ελληνικά | Português | Deutsch |

Acierto – unsere Übersetzer

Alle Übersetzer bei Acierto sind Experten der fachgerechten Übersetzung und fungieren darüber hinaus als Dokumentar, Terminologe, Korrektor und Redakteur. Des Weiteren sind wir Ingenieure der multilingualen und multimedialen Kommunikation.

Denn eine Übersetzung muss den gleichen Anforderungen entsprechen wie das Originaldokument. Eine gute Übersetzung ist eindeutig, akkurat, kompromisslos und gleichzeitig klar, flüssig, verständlich und stimmig. Sie ist angenehm zu lesen, selbst dann, wenn sie technisch orientiert ist, und folgt uneingeschränkt den Zielen und der Strategie des Auftraggebers.

Daher ist ein qualifizierter Übersetzer jener, der eine entsprechende Ausbildung genossen und Erfahrung im Übersetzen gesammelt hat und im günstigsten Fall ein Experte, der zu übersetzenden Thematik, ist.

Wir betrachten diese Anforderungen an einen Übersetzer als gerechtfertigt und bejahen deshalb den Verhaltenskodex des Übersetzens, wie er von der Europäischen Kommission herausgegeben wurde.

Code of best practice in translation

Übersetzung von Webseiten

traducción de páginas web

Qualitätssicherungssystem

control de calidad de la traducción

Fachliche Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen, Wirtschaftliche Übersetzungen, Juristische Übersetzungen...